На прошлой неделе Квентин Тарантино заявил, что отказывается от планов снимать свой новый вестерн «Отвратительная восьмёрка», так как сценарий фильма сначала оказался в руках практически всех голливудских агентов, а затем и вовсе попал в интернет, став достоянием общественности. 

Согласно сценарию, фильм должен был состоять из пяти частей. На главные роли пророчили Сэмюэла Л. Джексона и Майкла Мэдсена, которые должны были исполнить роли охотников за головами. 

И раз уж увидеть «Отвратительную восьмёрку» на большом экране нам, видимо, уже не суждено, мы решили опубликовать отрывок сценария, чтобы все наши читатели смогли представить, как мог бы выглядеть этот неснятый фильм Квентина Тарантино.

 

 

  

Отвратительная восьмёрка

  

 

Глава 1

Последний этап на пути в Ред Рок

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Съёмка на натуре. Зима. Гористая местность в Вайоминге. Снежный день.

Снимается на 70-миллиметровую плёнку (как и весь фильм).

Снег покрывает горы. Нервозная звенящая музыка.

В нижней левой части экрана появляется дилижанс, запряженный шестью лошадьми.

Смена кадра.

Дилижанс крупным планом (в движении). Далее камера переходит на водителя дилижанса, который, сопротивляясь морозу, гонит лошадей в укрытие. С него камера переходит на жеребцов, движется к их мордам. Затем в кадре появляются 12 лошадиных копыт, от которых отлетает снег вперемешку с грязью.

Мы видим дорогу глазами водителя, гонящего лошадей. После этого камера переходит к карете дилижанса и крупно берёт окно на двери. На нем висят занавески, за которыми можно разглядеть фигуры мужчины и женщины.

Водитель дилижанса Оу Би (O.B.) подгоняет лошадей и старается удержать колёса на дороге, маневрируя между камнями. Вдруг он видит что-то впереди и натягивает поводья.

Крупный план: удила разрывают лошадиные пасти. Копыта начинают замедляться. Оу Би натягивает поводья сильнее.

Лошади пытаются остановить стремительный галоп. Фыркая и выдыхая клубы горячего воздуха, они, наконец, вынуждены остановиться.

Оу Би успокаивает запыхавшихся лошадей, глядя на того, кто помешал движению дилижанса.

Глазами Оу Би: посреди дороги сидит чернокожий мужчина, расположившийся на кожаном седле, которое лежит на трёх обмерзших трупах белых людей, и покуривает трубку.

Негр вытаскивает трубку изо рта и говорит водителю:

Есть место ещё для одного?

Оу Би смотрит на негра, сидящего на мертвецах под падающими хлопьями снега,
и говорит:

Кто ты, чёрт возьми, такой? И что с ними случилось? (Указывает на трупы.)

Негр — стареющий мужчина типажа Ли Ван Клифа (американский киноактёр, известный в основном ролями в вестернах, где прославился как идеальный тип «плохого парня». — Прим. ред.), с проплешиной, сединой на висках, выделяющимися усами и высоким стройным телосложением. Он одет в тёмно-синие офицерские штаны U.S. Calvary (скорее всего имеется в виду U.S. Cavalry — обозначение, закреплённое за силами американской армии с конца XVIII по начало XX века. — Прим. ред.) с жёлтыми лампасами, заправленные в чёрные походные ботинки. Рубашка и майка надеты небрежно, так же небрежно накинут угольно-серый шерстяной шарф. Сверху на нём тёмное, тяжелое зимнее офицерское пальто U.S. Calvary. Лысину прикрывает суперкрутая ковбойская шляпа, оставшаяся у него после войны.

Офицер

Меня зовут Маркус Уоррен. В прошлом майор U.S. Calvary, а в настоящем госслужащий. (Он встает со своего седла.) Этот никчёмный сброд я тащу, чтобы продать, у меня в кармане документы на их поимку.

Оу Би

Ты тащишь их в Ред Рок?

Майор Уоррен

Я так понимаю, вы туда направляетесь, верно?

На заднем плане разыгрывается настоящая буря.

Оу Би

Эта грёбаная буря догоняет наши задницы последние три часа. Мы не успеем добраться до Ред Рока, она нас настигнет.

Майор Уоррен

Ты думаешь остановиться на полпути, в галантерейной лавке у Минни?

Оу Би

Да, придётся.

Майор Уоррен

Можешь захватить меня с собой?

Оу Би

Я бы взял, но не я это решаю.

Майор Уоррен

А кто?

Оу Би

Тот тип в карете.

Майор Уоррен

Этот парень не расположен к компании?

Оу Би

Дело в том, что это не обычная поездка. Этот парень заплатил мне за то, чтобы я вёз его без посторонних. И должен сказать, заплатил хорошие деньги. Если ты хочешь ехать с нами, тебе придётся договориться об этом с ним.

Майор Уоррен

Я так и сделаю.

Уоррен начинает обходить дилижанс, но в этот момент ружейный ствол высовывается из окна на двери и направляется на офицера. Слышно, как взводится курок.

Мужчина с ружьем

Стой, нигер!

Майор Уоррен останавливается.

Мужчина с ружьём

Перед тем как подойти, достань два своих ствола и положи вон на тот камень. Затем подними обе руки над головой и подходи… медленно.

Майор Уоррен (глядя на Оу Би)

Ты доверяешь этому парню?

Оу Би

Не особо.

Уоррен идёт к камню, на который указал человек с ружьём, чтобы сбросить оружие. Он кладет два висящих на поясе револьвера на камень, затем поднимает руки над головой и медленно направляется к дилижансу.

Мы видим часть лица и шляпу в темноте в окне на двери дилижанса.

Человек с ружьём

Достаточно, ближе не подходи!

Он ударом открывает дверь дилижанса, и Уоррену становится видно то, что находится внутри.

Человек в дилижансе — невзрачный белый мужчина, который выглядит как полицейский, с чёрной шляпой и усами, как у моржа. Рука с ружьём направлена в сторону майора Уоррена. Вторая рука прикована наручниками к запястью пассажирки (заключённой), которая сидит с ним в дилижансе. В этой руке он держит пистолет, направленный девушке в живот.

Эта некогда симпатичная белая леди (может, она была симпатичной до поездки, может, несколько лет назад) одета в милое платье, на лице ее сексуальная ухмылка.

Вооружённый мужчина

Уверен, что знаю этого негра. Полковник какой-то там Уоррен, верно?

Уоррен

Майор Маркус Уоррен. Я тоже вас помню. Мы как-то вместе ужинали с вами в Чаттануге (город в Теннесси. — Прим. ред.). Вы Джон Рут, палач.

Джон Рут

Именно. Сколько времени прошло с тех пор?

Майор Уоррен

С того ужина? Восемь месяцев.

Джон Рут

Как тебя занесло в эту дыру?

Майор Уоррен

Я пытаюсь доставить несколько подарков (указывает на трупы) в Ред Рок.

Джон Рут

Ты до сих пор занимаешься этим?

Майор Уоррен

Да, как видите.

Джон Рут

А что случилось с твоей кобылой?

Майор Уоррен

Она была уже не девочкой. Простуда доконала её, она не смогла с ней справиться.

Джон Рут

А об этой кобылке ты ничего не знаешь? (Указывает стволом в направлении девушки.)

Майор Уоррен

Нет.

Джон Рут

Даже её имени не знаешь?

Майор Уоррен

Нет.

Джон Рут

Думаю, она сделает этот дилижанс удачным.

Майор Уоррен

Очень на это надеюсь.

Джон Рут (представляет их друг другу)

Майор Уоррен, это Дэйзи Домеркью. Домеркью, это майор Уоррен.

Уоррен, держа руки поднятыми, касается полей шляпы и кивает девушке.

Дэйзи машет ему свободной рукой и с улыбкой говорит:

Как дела, нигер?

Это заставляет Рута усмехнуться, а Уоррена нахмуриться.

Джон Рут

(Уоррену) Она остра на язык, да? (Дэйзи) Малышка, если ты не знаешь, чернокожие теперь не любят, когда их называют нигерами. Они находят это обидным.

Дэйзи Домеркью

Я говорила вещи и похуже.

Джон Рут

Охотно верю. (Уоррену) Слыхал о ней?

Майор Уоррен

А должен был?

Джон Рут

Она, конечно, не Джон Уилкс Бут (убийца президента Линкольна. — Прим. ред.), но ты мог слышать о том, сколько дают за её голову.

Майор Уоррен

И сколько?

Джон Рут

Десять тысяч долларов.

Майор Уоррен

Черт, что она натворила?! Убила Лили Лэнгтри (светская львица, актриса, любовница нескольких принцев. — Прим. ред.)?

Джон Рут

Не совсем. Сейчас десять тысяч долларов практически у меня в кармане. Поэтому я и не беспокоился о затратах на поездку.

Майор Уоррен

Уверен, что она того стоит. Но у меня нет никаких замыслов в отношении неё. Один из моих мертвецов стоит четыре тысячи долларов, второй — три тысячи, третий — ещё одну тысячу. Этого мне вполне достаточно.

Джон Рут

А кто эти парни?

Майор Уоррен

Уоррен Вандерс, Гомер Ван Хутин и мятежник Рой МакКракен.

Джон Рут

Дай мне посмотреть бумаги на них. Как я и говорил — без резких движений.

Майор медленно вытаскивает бумаги из кармана пальто.

Джон Рут опускает ствол и берёт документы. Он достает из кармана очки для чтения в тонкой золотой оправе и подносит их к лицу.

Оу Би (кричит, встав со своего места)

Не хочу вас отвлекать, но надвигается буря, и нам нужно найти укрытие.

Джон Рут

Я понимаю это. Закрой свой рот и держи этих чёртовых лошадей, пока я думаю.

Рут раздражённо изучает бумаги. Затем он поднимает глаза и отодвигает поля шляпы, чтобы изучить негра, который до сих пор стоит с поднятыми руками.

Джон Рут

Хорошо, попробуем. Но ты должен оставить эти пистолеты там, у водителя.

Дэйзи Домерскью

Ты же не собираешься позволить этому нигеру ехать здесь? Я имею в виду, что, может, он поедет с Оу Би, а не здесь.

Рут перекладывает пистолет из прикованной руки в другую и бьёт им Дэйзи по голове. Раздается ужасный звенящий звук. От удара девушка падает на пол дилижанса на колени. Тонкая струйка крови течёт от пробитого черепа по её лицу.

Джон Рут (наклоняясь к ней, говорит сквозь зубы)

Тебе понравился этот звук, сука? Очень мило, правда? Если ты ещё раз откроешь свой грёбаный рот, я выбью тебе все зубы, поняла?

Дэйзи Домерскью

Да.

Джон Рут (дергая её за запястье, закованное наручниками)

Я хочу услышать «Я поняла».

Дэйзи Домерскью (глядя на него с ненавистью)

Я поняла.

Джон Рут

Так гораздо лучше.

Покончив с Домерскью, Рут поворачивается к майору.

Майор Уоррен

Мне понадобится помощь, чтобы привязать трупы к крыше.

Джон Рут

Дай Оу Би 50 долларов, когда приедем в Ред Рок, и он поможет тебе.

Майор Уоррен

Я думаю, Оу Би прав насчёт этой бури. Мы двинемся быстрее, если ты поможешь тоже.

Джон Рут (раздражённо)

Чёрт возьми, я уже жалею об этой затее. Я не могу помочь тебе привязать этих парней к крыше — моя рука прикована к ней. Я не собираюсь снимать наручники, и она никуда не отойдёт от меня до тех пор, пока я лично не доставлю её в тюрьму Ред Рока. Понял?

Майор Уоррен

Да, понял.

Майор идёт к Оу Би.

Майор Уоррен

Помоги мне привязать этих парней к крыше, я хорошо заплачу тебе, когда мы приедем в Ред Рок.

Оу Би

Я слышал, ты получишь восемь тысяч за головы этих придурков.

Майор Уоррен

Да.

Оу Би

Тогда я готов помочь тебе за 250 долларов.

Майор Уоррен

Как насчёт 150 долларов, вдобавок первые два дня в Ред Роке я буду платить за все твои попойки. Есть там какой-нибудь клуб?

Оу Би

А как же.

Майор Уоррен

Я буду оплачивать твою выпивку и днём, и ночью. Это хорошая сделка, сынок.

Оу Би

Чёрт возьми! Это чертовски хорошая сделка!

Он спрыгивает на землю и пожимает майору руку.

Оу Би

Договорились, чёрный. Приступим.