Дориан Лински — журналист Guardian, Spin и многих других изданий. В следующем году у Дориана выйдет книга «33 Революции в Минуту», посвящена она будет истории протестных песен. Лински рассказал FURFUR о взаимоотношениях поп-культуры и политики и вспомнил все самые известные протестные песни. 

Один из главных критериев, которым я руководствовался при выборе песен для своей книги, это значимость песни, то есть, если вы хотите, чтобы ваша песня могла действительно повлиять на общество, она не должна быть скучной, в ней должен быть посыл, кроме того песня должна быть потрясающей с точки зрения музыки. Моя книга в первую очередь о поп-музыке, о песнях, которые приятно и интересно слушать, но при этом в них должен быть политический подтекст. Музыканты не должны становится политиками, это очень важно. Музыка может и должна задавать вопросы, но музыканты не должны давать ответы. Они должны выражать в музыке свои эмоции — гнев, грусть или разочарование. Музыка это форма защиты, если эмоции, заложенные в тексте, будут гармонировать со слушателем, если звучание или аранжировка будет гармонировать с текстом, эта песня станет хитом, ее будут хотеть слушать.

1939: Billie Holiday — Strange Fruit

Описание:

История этой песни началась с поэмы преподавателя Абеля Миропола о суде Линча над двумя темнокожими американцами, который для последних закончился казнью. Песня стала одним из гимнов борьбы темнокожего населения Америки за свои права и свободы.


Комментарий Лински:

«Думаю, это первая протестная поп-песня в музыкальной истории, в современном понимании, конечно. С одной стороны, она поднимает тему расизма, с другой — ее можно было без проблем услышать на радио или в клубе».

Исторический контекст:

Митинг участников движения за права афроамериканцев, Мемфис, 1968


Цитата из песни:

Southern trees bear strange fruit,Blood on the leaves and blood at the root,Black bodies swinging in the southern breeze,Strange fruit hanging from the poplar trees.

Перевод:
Деревья Юга плодоносят странными плодами,
Кровь на листьях и кровь на корнях,
Черные тела, качающиеся на южном ветре,
Странный фрукт, висящий на осинах.

1964: Bob Dylan — The Lonesome Death of Hattie Carroll

Описание:

The Lonesome Death of Hattie Carroll посвящена убийству темнокожей женщины-бармена белым фермером. Последний требовал как можно скорее принести ему выпивку и в нетерпении забил до смерти женщину своей тростью. В последствии мужчина был осужден на шесть месяцев и заплатил штраф в пятьсот долларов.


Комментарий Лински:

«Другой пример песни того же плана, что и Mercedes 666 Noize MC, о которой чуть позже. Это работа Боба Дилана о том, как пьяный белый мужчина забил до смерти темнокожую женщину по имени Хэтти Кэрролл. Эта песня начиналась с локального слуха. Если бы не эта песня, возможно, никто никогда не узнал бы об этом».

Исторический контекст:

Осужденный Уилльям Занзингер, 1963


Цитата из песни:

William Zanzinger killed poor Hattie Carroll With a cane that he twirled around his diamond ring finger At a Baltimore hotel society gath'rin' And the cops were called in and his weapon took from him 

Перевод:
Уильям Занзингер убил бедняжку Хэтти Кэрролл
Тростью, что крутил вокруг своего пальца с бриллиантовым кольцом
В одном из отелей Балтимора он скрывался
Копы выехали на вызов, забрали его оружие.

1966: Victor Jara — Deja La Vida Volar

Описание:

Виктор Хара является одним из наиболее известных борцов против режима Аугусто Пиночета. В 1973 году был расстрелян на стадионе, который теперь носит его имя.  


Комментарий Лински:

«Из незападных примеров в моей книге есть песни Виктор Хара из Чили, Фела Кути из Алжира и Боб Марли с Ямайки, эта музыка вышла за границы страны и стала популярна на Западе. Я с осторожностью отношусь к музыке других стран, довольно сложно понять контекст, в котором появляется эта музыка».

Исторический контекст:

Стадион «Чили», превращенный в концлагерь через несколько дней после переворотаПиночета, 1973


Цитата из песни:

Indochina es el lugarmas alla del ancho mar,donde revientan la florcon genocidio y napalm

Перевод:
Индокитай — это место,
далекое от широкого моря,
Где распускаются цветы
Геноцида и напалма.

1979: The Clash — London Calling

Описание:

Название песни было взято из сообщения, передаваемого британскими радиостанциями во время Второй Мировой Войны. В тексте поднимаются вопросы отчаяния, наркомании, а так же аварии на атомной станции Три-Майл Айленд в Пенсильвании, США.


Комментарий Лински:

«Невозможно предугадать реакцию публики на увлечение политикой какого-то музыканта, это всегда риск. Кто-то воспримет это позитивно, кто-то нет. Однако такие музыканты, как The Clash сделали себе имя на песнях с социальным подтекстом. Мне кажется, нормально, то что подобные песни могут не понравится кому-то, люди с противоположными взглядами всегда были и будут».

Исторический контекст:

Визит президента США Дж. Картера на атомную электростанцию Три-Майл Айленд после аварии, 1979


Цитата из песни:

London calling to the faraway towns Now war is declared, and battle come down London calling to the underworld Come out of the cupboard, you boys and girls 

Перевод:
Лондон вызывает в далекие города,
Война уже была объявлена и проиграна
Лондон вызывает в свой преступный мир
Не стоит смущаться, парни и девочки

1983: U2 — Sunday Bloody Sunday

Описание:

Песня посвящена событиям 1972 года, когда солдаты Великобритании расстеряли мирных демонстрантов. Записанная более пятнадцати лет назад, Sunday Bloody Sunday остается одной из наиболее известных песен ирландцев.


Комментарий Лински:

«Политическая активность музыкантов далеко не всегда идет на пользу самим музыкантам. Боно может послужить отличным примером этого, ведь он стал чуть ли не самым критикуемым рокером в мире. Как для Боно, так и для U2 было бы куда проще не лезть в политику. Быть активным в социальном плане — это очень сложно и всегда связано с депрессиями, разочарованиями, постоянным стрессом. Если вы решаетесь на это, вы должны быть готовы к критике».

Исторический контекст:

Расстрел мирной демонстрации полицией, Берри, Северная Ирладия, 1972


Цитата из песни:

And it's true we are immune When fact is fiction and TV reality And today the millions cry We eat and drink while tomorrow they die

Перевод:
У нас уже есть иммунитет,
Когда телевидение и фикция стали нашей реальностью,
Сегодня миллионы будут плакать,
а завтра мы будем за трапезой, когда они умрут

1984: Frankie Goes To Hollywood — Two Tribes

Описание:

Two Tribes посвящена Холодной войне и мировому страху перед лицом ядерной войны. Песня сразу же стала хитом Frankie Goes To Hollywood и в течении девяти недель удерживала первое место в национальном чарте синглов.


Комментарий Лински:

«Не смотря на то, что эта песня посвящена ядерной войне, она очень смешная. Two Tribes доказывает, что совершенно необязательно в протестной песне использовать провокационные лозунги, иногда достаточно с иронией тонко подметить, что тебя не устраивает».

Исторический контекст:

Встреча М. Горбачева и Р. Рейгана, положившая начало налаживанию отношений между СССР и США, 1985


Цитата из песни:

Are we living in a landWhere sex and horror are the new gods?Yeah!

Перевод:
Неужели мы живем там,
Где секс и ужас стали нашими новыми богами?
Да!

1989: Public Enemy — Fight The Power

Описание:

Впервые эта песня вышла на саундтреке к фильму Спайка Ли «Do The Right Thing». VH1 назвал ее главной песней в истории хип-хопа, неудивительно, что Fight The Right по сей день является главным хитом Public Enemy.


Комментарий Лински:

«Эта песня сильнее многих повлияла на меня. Мне было 16 лет, когда я увлекся политикой, на дворе был 1990-й год. Тогда Public Enemy стали громкими музыкантами, именно они были для меня первым сочетанием политики и музыки. Как только вышла эта песня, она стал хитом по всему миру, например, в Сербии, где эту песню крутили на подпольных радиостанциях. Так вышло потому, что эта в этой музыке была физическая сила, а не только революционно окрашенная лирика. Звук ощущается на уровне тела, это очень настойчивый и мощный саунд с сильным вокалом».

Исторический контекст:

Кадр из фильма «Do the right thing», 1989


Цитата из песни:

Our freedom of speech is freedom or death We got to fight the powers that be Lemme hear you say:Fight the power!

Перевод:
Наша свобода слова — это свобода или смерть:
Мы должны бороться с властью!
Я хочу услышать ваш возглас:
«Боритесь с властью!»

1992: Rage Against The Machine — Killing In The Name

Описание:

Killing In The Name считается главной песней в творчестве Rage Against The Machine. В посвященном теме расизма треке группа обвиняет солдат американской армии, многие из которых, по мнению группы, состоят в Ку-Клукс Клане. На обложку сингла была помещена фотография буддистского монаха, который поджог себя в протест против убийства буддистов.


Комментарий Лински:

«После того, как произошли события 11 сентября, никто из правительства не говорил американским радиостанциям не играть песни Rage Against The Machine. Это достаточно радикальная группа, и их тексты могут навредить в тот момент, когда всю страну охватывает страх и паника».

Исторический контекст:

Марш членов Ку-Клукс Клана, Тенесси, 2006


Цитата из песни:

Your under control Now ya do what they told ya Those who die, are justified, For wearing a badge and their clothes in white 

Перевод:
Ты под их контролем,
И ты делаешь то, что они тебе говорят,
Все кто погибли оправданы,
За ношение значка и белую форму

2008: M.I.A. — Paper Planes

Описание:

MIA раскрыла смысл этой песни в одном из своих интервью: «Многие думают, что люди за рулем такси, живущие в халупах, угрожают обществу, однако это не так. После того, как ты закончил двадцатичасовую смену, единственное, чего ты хочешь — как можно скорее вернуться к своей семье».


Комментарий Лински:

«Paper Plans от MIA — это один из лучших примеров одновременно эффектной, провакационной песни, которая при этом звучит совсем по-новому с точки зрения поп-музыки. Выстрелы из ружья, звук кассы — это очень интересно и необычно, благодаря этому вложенный в текст смысл звучит намного мощнее. Спасибо фильму Slumdog Millionaire, из-за него об этой песне узнало очень много людей, которые теперь поют ее на демонстрациях». 

Исторический контекст:

Марш в поддержку создания независимого тамильского государства, Лондон, 2009


Цитата из песни:

Pirate skulls and bones Sticks and stones and weed and bombs Running when we hit 'em Lethal poison for the system

Перевод:
Пиратские черепа и кости
Палки, камни, трава и бомбы
Беги, пока мы бьемся с ними
Это смертельный яд для системы

2010: Noize MC — Мерседес S666

Описание:

Песня стала хитом благодаря YouTube и посвящена инциденту, произошедшему на Ленинском проспекте в марте этого года. Тогда машина вице-президента Лукойл Анатолия Баркова столкнулась с другим автомобилем, в котором погибли две женщины. Случай до сих пор вызывает многочисленные споры, о том, кто именно был виноват во всей истории.


Комментарий Лински:

«Эта песня написана в очень старой традиции. Музыкант слышит какую-то новость от людей, эта новость интересует музыканта, и он освещает ее в своей песне еще до того, как новость появляется в газетах. По сути это совершенно другой, непривычный нам тип медиа».

Исторический контекст:

Фотография с места аварии на Ленинском проспекте, 2010


Цитата из песни:

Мерседес S666 Прочь с пути, плебей, под колёса не лезь, Жалкая чернь трепещи — на трассе патриции Мы опаздываем в ад, дорогу колеснице

Пока я работал над этой книгой, я не раз задумывался: зачем эти артисты делают это, зачем они рискуют и приносят себя в жертву? Мне кажется, все они хотят большего внимания к правам человека. Я надеюсь, что мою книгу прочитают молодые музыканты и заинтересуются этими темами.

Материал подготовлен на основе лекции, организованной British Council.